La qualité est la norme
La qualité de traduction est régie par une norme internationale, la norme ISO 17100, intitulée « Services de traduction — Exigences relatives aux services de traduction ».
Qualité du traducteur
Cette norme définit les exigences minimales en matière de compétences, d’expertise, de formation et d’expérience que le traducteur doit remplir. Tous nos traducteurs répondent à la norme et souvent la dépassent de loin.
Processus de traduction
La norme définit également les exigences relatives au processus de traduction. Cela signifie, par exemple, que chaque traduction doit être examinée par une deuxième personne. Une relecture du document cible permet un examen critique qui assure un rendu précis et fidèle du document source.